Dipartimento di Scienze del Linguaggio
e Letterature Straniere Comparate

P.zza Sant'Alessandro 1 20122 , MILANO
Tel : 02 503135.12/.62/.41
Fax : 0250313513
randI_8greyscalinata.jpg
Presentazione - Home
Martedì 9 Febbraio 2010
alessandro vescovi

   
Email: alessandro.vescovi@unimi.it
Orario di Ricevimento: venerdì ore 9.30
Telefono:  02503 13583
Fax:  02503 13563
Note: 

Bacheca

DataTitoloVisite
Sunday 24 January 2010Ricevimento 29 gennaio40
Tuesday 22 December 2009Ricevimento gennaio83
Sunday 22 November 2009Tuoring Lingua inglese 3164
Friday 10 July 2009Ricevimento 1 semestre68
Monday 05 January 2009Corsi di letteratura antecedenti il 2009427
Thursday 30 October 2008Letteratura inglese 3629
Monday 28 January 2008Tesine968

Documenti/Files

Profilo Personale

Profilo personale:

Alessandro Vescovi (Milano 1968) è dal 2002 ricercatore presso il Dipartimento di Scienze del Linguaggio e Letterature Straniere Comparate dell'Università di Milano. Ha conseguito il dottorato di ricerca nel 1998 con una tesi sulla short story inglese vittoriana e modernista; professore aggregato dal 2006. I suoi studi attuali si orientano prevalentemente sulla narrativa vittoriana, con particolare riferimento a  Charles Dickens, e sulla letteratura post-coloniale, specie la narrativa indiana in lingua inglese. Quest'anno terrà i corsi di lingua inglese terzo anno, che sarà dedicato alle problematiche della traduzione dall'inglese e il corso di letteratura inglese primo anno dedicato alla letteratura inglese del XVI e XVII secolo.

Fino alla sua abolizione, è stato responsabile del corso di letteratura inglese della SILSIS (scuola di specializzazione per insegnanti); membro della redazione di Caribana, della commissione piani di studio; responsabile di due progetti internazionali con le università di Delhi e di Jadavpur, Calcutta. Promotore di diversi eventi come il Convegno internazionale Dickens, Victorian Culture, Italy, (Genova 2006) dei cui atti è curatore all’interno di un team internazionale, incontri con Derek Walcott (2003-2004-2005) e con Amitav Ghosh (2008).

Diversi sono i suoi soggiorni di ricerca in India, dove ha partecipato anche a convegni internazionali e dove ha portato, nel 2009, un gruppo di studenti del’università in un viaggio di approfondimento.

Attualmente sta attendendo alla stesura di un volume su Amitav Ghosh e di una ricerca sulla fortuna di Dickens in Italia.

Un elenco delle sue pubblicazioni più recenti si può trovare a questo indirizzo:

http://air.unimi.it/items-by-author?author=VESCOVI%2C+ALESSANDRO+%3CID%3A05385%3E

Posizione:

Docente

Ricerca

ricerche del docente:

My research activity is polarized between Dickens's work and Indian Writing in English. At the moment I am working on the reception of Dickens inItaly and on the novel of the Indian novelist Amitav Ghosh

Pubblicazioni

Pubblicazioni:

  • “Dire pane al pane: appunti per un approccio semiotico alla traduzione letteraria”, Acme, IL, 2, 1996.
  • William Faulkner, Cavalli pezzati, Palermo Sellerio, 1997. Traduzione.
    “La formazione delle rappresentazioni mentali e dei concetti”, Naturalmente, 11, 4, 1998.
  • Dal focolare allo scrittoio: la short story tra vittorianesimo e modernismo, 1999, Mercurio, Vercelli, collana del Dipartimento di Studi Umanistici dell’Università del Piemonte orientale.
  • Racconti Paralleli: Guida alla lettura della short story inglese e americana, 1999, Cuem, Milano, collana Nota Bene, diretta da Luigi Sampietro. Si tratta di un’antologia con introduzione generale e ai singoli racconti.
  • Minimax: CD-Rom multimediale per la preparazione alla maturità classica, scientifica e linguistica, Milano, RCS-Tramontana, 1999. (Oltre a un expertise sull’impianto generale, ho curato la parte di inglese e americano).
  • Bonadei, De Stasio, Pagetti, Vescovi, Dickens: the Craft of Fiction and the Challenges of Reading, Milano, Unicopli, 2000. Curatela degli atti dell’omonimo convegno.
  • “The Bagman, the Signalman and Dickens’s Short Story”, in Dickens: The Craft of Fiction.
  • “Gain and Loss in the Translation of Spotted Horses”, in R. Mamoli Zorzi, (a cura di) William Faulkner in Venice, Marsilio, Venezia, 2000.
  • “How Walcott’s Ti-Jean is made”, Caribana 7, in corso di stampa.
  • “Themes and Styles in Pictures from Italy”, English Travels & Travellers, (a cura di L. Camaiora), ISU università Cattolica, Milano, 2002.
  • Il laboratorio di letteratura inglese, (a cura di A. Vescovi e C. de Stasio), Milano, Unicopli, 2002.
  • “Conoscenza della letteratura e generi letterari” in Il laboratorio di letteratura inglese, Milano, Unicopli, 2002, pp. 23-47.
  • “Haunted by the Train: The Signalman and La Stazione”, Dickens on Screen (a cura di John Glavin), Cambridge University Press, Cambridge, 2003.
  • “Romantic Irony as Epistomological Device in Bleak House”, in Textus -- Epistemology of the Novel, a cura di M. Bignami e J. Skinner, Genova, Tilgher, 2003.
  • “A Journeyman to Grief. L'idea di viaggio in Enrico IV ed Enrico V”, in To go or not to go? Catching the Moving Shakespeare, a cura di L. Camaiora, Milano, 2004.
  • “Il traduttore artigiano delle lettere”, in tradurre non è interpretare, a cura di Paul Krocker e Bruno Osimo, Firenze, Alinea, 2004.
  • "Bleak Thames run softly till I end my song : il Tamigi di Dickens e T.S. Eliot", in In: Poétique du fleuve ; [a cura di] F. Melzi d'Eril, E. Sparvoli. - Milano : Cisalpino, 2004. - ISBN 88-323-4085-2. - p. 271-282.
  • " Some philosophic song : speculazione filosofica nel Prelude di William Wordsworth", In: La poesia filosofica ; [a cura di] A. Costazza. - Milano : Cisalpino, 2007.
  • "Storia e conoscenza storica in The Midnight’s Children e The Shadow Lines", In: Le trame della conoscenza : percorsi epistemologici nella prosa inglese dalla prima modernità al postmoderno ; [a cura di] M. Bignami. - Milano : Unicopli, 2007.
  • Perdersi a Londra, Fidenza : Mattioli 1885, 2008.
 

Link

Link suggeriti dal docente: